Статьи

Копирайтер, копирайт и копилефт

Копирайтер, копирайт и копилефтОчень часто знакомые, друзья, родственники и даже сотрудники милиции спрашивают: "кем ты работаешь?" В одних случаях я, чтобы избежать долгих объяснений, отвечаю: "работаю редактором" - и это не вызывает лишних вопросов.

 В других случаях я говорю просто: "придумываю рекламу" - и это тоже не вызывает лишних вопросов. Но почти всегда, когда я произношу слово "копирайтер" - я получаю кучу этих самых лишних вопросов.

Именно потому, что лишние вопросы мне надоели, я и решил написать данную статью. В ней я постарался сформулировать, прежде всего, для себя, кто такой "копирайтер", откуда произошло это слово, причем тут "копирайт", ну и заодно, что такое "копилефт".

Начнем с простого. Слово "копирайтер" заимствовано из английского языка и вы, скорее всего, не знаете откуда оно произошло. Оригинальное английское слово "Copywriter" состоит из двух частей: "copy" и "writer". Почему именно из этих слов и что они означают - ниже. А обо всем остальном - еще ниже. Крутите.

1. Copy

Издавна существует типографская байка, которая гласит: "Рукопись, приготовленная для типографского набора, называется „копией" по той простой причине, что авторы предпочитают сдавать в печать копии, а не оригиналы своих произведений".

Но это не больше, чем байка. Ведь она не дает ответа на вопрос, почему копия называется "копией". А вопрос этот непростой, и корни его уходят в 15-16 века.

Английское слово "copy", как и многие английские слова, происходит от латинского корня. Как известно, в Древнем Риме именно латинский язык считался языком науки и церкви. А в древне-римской мифологии существовал такой персонаж, как Копия (Copia) - богиня изобилия. Отсюда и значения латинского слова ’copia’ - "изобилие", "достаток", "множество".

Напр.: рог изобилия - cornu copiae (лат.)

Но латинский термин ’Copia’ активно использовался и в риторике эпохи Возрождения. Он обозначал "избыток", "богатство", но уже в связи с обилием слов, обременением речи излишними пояснениями, наводнением ее оборотами, усиливающими выразительность.

Лучше всего дает представление о риторическом термине ’Copia’ одноименная книга голландского гуманиста Десидериуса Эрасмуса (Desiderius Erasmus, "De Copia"), впервые опубликованная в июле 1512 года.

Цель обучения Риторике состояла в том, чтобы дать студентам максимальную гибкость в формулировании идей, умении красноречиво и правильно излагать свои мысли. С помощью первой части книги Эрасмуса студенты обучались тому, как можно разнообразить и преобразить любую идею, немного изменив ее форму, наполнив ее новыми стилистическими фигурами.

Вторая часть книги была посвящена тому, как правильно формулировать и варьировать аргументы, соединяя их в целые стратегии. Конечной целью было дать некий набор литературных "инструментов" и вариантов по их использованию, которые студент мог применить в любой ситуации, адаптируя их под конкретные нужды.

В качестве примера в 33 главе своей книги Эрасмус приводит несколько сотен разнообразных формулировок одной и той же фразы: "Ваше письмо доставило мне необычайное удовольствие" / "Your letter pleased me greatly".

Вот только некоторые из них:

• Ваше письмо заставило меня прыгать от радости. (Your letter made me positively jump for joy.)
• Я читал и перечитывал Ваше письмо с превеликим удовольствием. (I read and reread your letter with great pleasure.)
• Ваше письмо стало для меня самой восхитительной вещью, которая только возможна. (Your writing to me was the most delightful thing possible.)
• Боже мой, какой сильный восторг вызывало Ваше послание! (Good God, what a mighty joy proceeded from your epistle!)
• Как клевер для пчелки, как листья ивы для козлика, как мед для медвежонка, так и Ваше письмо для меня!

(Like clover to the bee, willow leaves to goats, honey to the bear, even so are your letters to me!) Фразы лишь на первый взгляд могут показаться одинаковыми. На самом деле в каждой последующей строке Эрасмус старался сильнее раскрыть описательную составляющую, старался сделать фразу еще более выразительной и обаятельной.

Владение вышеупомянутыми риторическими инструментами и методами и являлось умением составлять пресловутую ’Copia’. Проще говоря, тот, кто умел составлять Copia на письме, тот владел умением составлять Текст (текст рукописи, объявления, материала для статьи или книги).

Так и унаследовало английское "copy" литературное значение латинской ’Copia’. Поэтому и в наши дни слово "copy" можно перевести на русский в том числе и как "текст" (текст рукописи, текст книги, текст рекламного объявления и т.п.).

Некоторые из лингвистов полагают, что основа латинского термина - "copi-" - имеет параллельную основу и в славянских языках, причем с тем же самым смыслом "соединения целого из частей" - это "купи-" ("копи-").

Предлагаю не углубляться сейчас в другие значения слова "copy" (у юристов и искусствоведов свои "копии"). Мы установили главное значение для нас: "копия" - это "текст".

2. Writer

С этим словом не связано никаких загадок, тут все понятно. Слово "writer" переводится с английского языка на русский однозначно - это "писатель".

В результате слияния двух слов ("copy" + "writer") мы получили ответ на главный вопрос статьи: копирайтер / copywriter - это человек, который пишет тексты. Однако, вспомним еще раз, откуда произошло первое слово - "copy"?! Вспомнив, делаем вывод: все намного серьезней.

Поэтому теперь на главный вопрос статьи можно ответить более корректно: копирайтер / copywriter - это человек, который владеет искусством составления текстов.

3. Копирайтер в рекламе

У искушенного читателя может возникнуть справедливый вопрос: почему человек, который сочиняет названия и придумывает рекламные ролики, тоже зовется копирайтером?

Можно ответить просто: сформулируй идею, и она станет текстом. Но этого, кажется, недостаточно. Совершим экскурс в историю рекламы.

Первое рекламное агентство было зарегистрировано в Америке в 1841 году. На этом экскурс можно и закончить. Но нельзя не упомянуть одну важную вещь.

Первая реклама, в том виде, в котором она ближе всего к современной, появилась в газетах и журналах. Почти все рекламные объявления в то время строились по стандартной схеме: заголовок - иллюстрация - текст.

Это сейчас рекламодатели могут позволить себе в макетах лишь веселые картинки да огромный логотип. А в те далекие времена без рекламного текста не обходился ни один макет. И именно от качества текста зависел успех рекламного объявления.

Теперь ясно, почему в наши дни людей, занимающихся придумыванием видеороликов, называют копирайтерами? Просто, так повелось!

Конечно, нельзя упускать из виду и тот факт, что ни один копирайтер не занимается чистым придумыванием - такова специфика рекламных агентств. Таланты выдумщика всегда приходится сочетать с талантами писателя. Писать копирайтеру приходится очень много.

4. Копирайт

Не стоит путать ’copyright’ и ’copywrite’. С последним мы уже разобрались, а теперь займемся словом ’copyright’.

Всемирно-известная энциклопедия Британика (Britanica) дает следующее определение термину ’copyright’: "эксклюзивное, юридически защищенное право воспроизводить, распространять и исполнять литературное, музыкальное, драматическое или художественное произведение" / "the exclusive, legally secured right to reproduce, distribute, and perform a literary, musical, dramatic, or artistic work".

Слов "копирование", "дубликат" или чего-то похожего в определении Британики нет. Нет этих слов и в определениях других словарей, например, Оксфордского, Кембриджского.

Нелепое определение "право на копирование", так распространенное в русском сегменте сети Интернет, очевидно, полностью выдумано русскими юристами-переводчиками и является неверным. Копирование (изготовление дубликатов) тут абсолютно не при чем, это лишь следствие.

Итак, ’copyright’ - это право на "копию", то есть право на ту самую "Copia", право на произведение, право на Текст.

5. Копилефт

История этого термина, как утверждают иностранные очевидцы, началась в 70-х годах 20-го века с простого баловства. Некто Ли-Чен Вэнг (Li-Chen Wang), автор нескольких серьезных для своего времени компьютерных программ, включил в текст одной из них следующие слова "Copyleft, all wrongs reserved". Перевести на русский язык эту фразу сложно, поскольку в ней содержится игра слов. Но понять, что она означает - можно.

"Copyright. All rights reserved" - этой устоявшейся подписью снабжали многие авторские тексты (в том числе тексты программ). Подпись означала, что данная программа, данный текст, данная ’Copia’ защищена законом об авторском праве.

Ли-Чен Вэнг, не придавая, видимо, особого значения своей программе, поменял некоторые слова в этой юридической фразе на антонимы. В результате получилась непереводимая игра слов, смысл которой можно передать так: "Мои права защищены моим бесправием". Забавная игра слов, абсурд, подтрунивание над законом об авторском праве и ничего более.

Тем не менее, термин ’copyleft’ прочно вошел в оборот. Это связано с появлением компьютерных программ с "открытым кодом". Но обо всем по порядку.

Логотип мексиканской компании Copyleft

Существует два направления в лицензировании бесплатных компьютерных программ. Один вид лицензии гарантирует то, что программа и ее исходный код (текст программы) распространяется бесплатно, то есть никто и нигде не может продавать эту программу за деньги.

Другой вид лицензии гарантирует, что данная программа распространяется бесплатно, исключая производные, написанные на ее основе. Таким образом, любой человек может немного или, наоборот, сильно изменить код программы и продать её кому-то как новый продукт (ведь по сути это и будет уже новый продукт). Все тонкости таких изменений регулирует законодательство, но принципиальное отличие налицо.

Так вот, на Западе, не юридическим, разговорным термином ’copyleft’ принято называть те программы, которые получили лицензию, гарантирующую, что программа и любые ее производные всегда будут бесплатными. А также то, что любой человек может абсолютно свободно использовать, изменять и распространять как саму программу, так и ее производные. В общем, ’copyleft’ - это полная свобода, защищенная законом.

Впоследствии термин ’copyleft’ стали применять не только к компьютерным программам, но и к документам, музыкальным и художественным произведениям.

Как автор этой статьи должен сообщить, что я, так же, как и Ли-Чен Вэнг, использую термин "копилефт" в шутку. Но у меня этот термин носит совершенно другое значение. По моему собственному определению, ’copyleft’ - это работа копирайтера, сделанная.
Итого:

Просуммируем основные выводы, сделанные в данной статье:

1. Копирайтер / copywriter - это человек, который владеет искусством составления текстов.
2. Копирайт / copyright - это право на "Copia", право на произведение, право на Текст.
3. Копилефт / copyleft - это полная свобода, защищенная законом.

Денис Авраамов
seonews.ru

17.08.2007

на печать


Комментарии

lilium
17.08.2007 6:46 | сообщение #1
 

Весьма ценная информация..в ближайшем семестре у нас как раз и будет данная дисциплина ))) ну все...вооружена до зубов )))

17.08.2007 8:19 | сообщение #2
 

Неплохо, автор постаался. Спсибо!

Caramba
17.08.2007 9:14 | сообщение #3
 

Я читал и перечитывал Ваше письмо с превеликим удовольствием. Браво

Антон Скакодуб
17.08.2007 10:07 | сообщение #4
 

Я вот студентам давал другую, современную этимологию. В современных английских словарях среди прочих значений полисемичного copy есть 'рекламный текст'. Тогда слово copywriter стало бы абсолютно прозрачным и обладало бы прямым семантическим смыслом.

Видимо, это была не единственная трактовка.

lilium
17.08.2007 12:31 | сообщение #5
 

Антон Скакодуб, возможно и нам другу трактовку приподнесут..)))

Руслан
28.08.2007 11:35 | сообщение #6
 

Цитата:
"В результате получилась непереводимая игра слов, смысл которой можно передать так: "Мои права защищены моим бесправием". Забавная игра слов, абсурд, подтрунивание над законом об авторском праве и ничего более."



Фраза "игра слов" встречается в двух предложениях подряд, что само по себе - неверно.

Так. Информация к размышлению.

Агент СГ
18.09.2007 12:34 | сообщение #7
 

Никто из комментирующих не споткнулся о фразу уважаемого профессионала-текстовика "Как известно, в Древнем Риме именно латинский язык считался языком науки и церкви."
Что, действительно, никого не покоробило?
Поздравляю!
Интересно, на каком языке по мению автора изъяснялись древние римляне, не относящиеся ни к науке, ни к церкви?

Написать комментарий

 Проверочный код

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Рассылка

Подписка на рассылку

E-mail:
 

Также нашу рассылку вы можете получать через

E-mail:  

на правах рекламы

Есть мнение ...

PR не находит себе места PR не находит себе места
PR-агентство Comunica опросило читателей отраслевых Telegram-каналов о месте PR-блока в структуре компании и наличии собственного бюджета.
PR в 2025 году: как изменилась профессия, и кто сможет в ней работатьPR в 2025 году: как изменилась профессия, и кто сможет в ней работать
Владимир Нерюев, заместитель генерального директора коммуникационного агентства Аура поделился мнением, какие изменения произошли или произойдут в профессии PR-специалиста.
Эффективность мобильных кампаний сейчас зависит от грамотного...Эффективность мобильных кампаний сейчас зависит от грамотного...
Генеральный директор агентства мобильного маркетинга Mobisharks (входит в ГК Kokoc Group) — об эффективном мобильном маркетинге и примерах успешных стратегий.
Как банки в рекламе ищут новые смыслы и старые ценностиКак банки в рекламе ищут новые смыслы и старые ценности
За последние пару лет реклама банков изменилась. Появились новые сюжеты и герои. Реклама по-прежнему — не только инструмент продвижения услуг, но и способ формирования доверия к финансовым организациям. Главный тренд, который отмечают  эксперты,— переход от сухого перечисления выгод к эмоционально окрашенным коммуникациям.
Антитренды наружной рекламыАнтитренды наружной рекламы
Антитрендами наружной рекламы в текущем году стали прямолинейность и чрезмерная перегруженность сообщений. Наружная реклама продолжает показывать рост: число рекламных конструкций за последний год увеличилось более чем на 2 тысячи.

Книги по дизайну


Лучший дизайн визитных карточек 8

Лучший дизайн визитных карточек 8
Лучший дизайн визитных карточек 8. Лучший дизайн визитных карточек.Коллекция самых ярких и инновационных работ лучших дизайнеров мира. Издание не содержит текста. На его страницах – огромное количество визиток, что позволяет хорошо рассмотреть шрифт, фон, особые элементы и использованные материалы. Не имеющая себе равных книга предназначена для профессиональных дизайнеров и руководителей компаний, понимающих важность брендинга."На обложке книги "Лучший дизайн визитных карточек 8" метафорично показано то, что делает визитку оригинальной. Это критерии, по которым мы отбирали визитки. При отборе мы задавали себе вопросы: эта визитка соответствует бизнесу или человеку, насколько эффективно она передает сообщение, легко ли доступна информация, инновационна ли визитка в своем жанре, преувеличивает ли она, практична ли она, мы ее сочли просто интересной или захотели себе такую же. После просмотра тысяч визиток присланных из двадцати пяти стран мы выбрали 400 лучших. Мы увидели визитки с лазерной гравировкой, визитки с использованием шелкографии на Plexiglas, напечатанные на оберточной бумаге, с рельефным тиснением, сброшюрованные, фальцованные, с отверстиями, покрытые фольгой и тщательно пропечатанные с обеих сторон. Мы также видели очень сдержанные и при этом элегантные визитные карточки. В книге вы найдете лучшие примеры каждого вида. Мы надеемся, что они вдохновят вас, дав представление о том, как в этом году делались визитки и как изменились тенденции в их создании". Sibley/Peteet Design, Austin

Репортажи

Дизайн под грифом "секретно"Дизайн под грифом "секретно"
На чем раньше ездили первые лица страны? Эскизы, редкие фотографии и прототипы уникальных машин.
"Наша индустрия – самодостаточна": ГПМ Радио на конференции..."Наша индустрия – самодостаточна": ГПМ Радио на конференции...
Чего не хватает радио, чтобы увеличить свою долю на рекламном рынке? Аудиопиратство: угроза или возможности для отрасли? Каковы первые результаты общероссийской кампании по продвижению индустриального радиоплеера? Эти и другие вопросы были рассмотрены на конференции «Радио в глобальной медиаконкуренции», спикерами и участниками которой стали эксперты ГПМ Радио.
Форум "Матрица рекламы" о технологиях работы в период...Форум "Матрица рекламы" о технологиях работы в период...
Деловая программа 28-й международной специализированной выставки технологий и услуг для производителей и заказчиков рекламы «Реклама-2021» открылась десятым юбилейным форумом «Матрица рекламы». Его организовали КВК «Империя» и «Экспоцентр».
В ЦДХ прошел День социальной рекламыВ ЦДХ прошел День социальной рекламы (3)
28 марта в Центральном доме художника состоялась 25-ая выставка маркетинговых коммуникаций «Дизайн и реклама NEXT». Одним из самых ярких её событий стал День социальной рекламы, который организовала Ассоциация директоров по коммуникациям и корпоративным медиа России (АКМР) совместно с АНО «Лаборатория социальной рекламы» и оргкомитетом LIME.
Форум "Матрица рекламы": к рекламе в интернете особое...Форум "Матрица рекламы": к рекламе в интернете особое... (2)
На VII Международном форуме «Матрица рекламы», прошедшем в ЦВК «Экспоцентр» в рамках международной выставки  «Реклама-2018», большой интерес у профессиональной аудитории вызвала VI Конференция «Интернет-реклама».

Форум

на правах рекламы

25.06.2025 - 04:33
RSS-каналы Advertology.RuRSS    Читать Advertology.Ru ВКонтактеВКонтакте    Читать Advertology.Ru на Twittertwitter   
Advertology.Ru - все о рекламе, маркетинге и PR
реклама

Вход | Регистрация